[Jubilatio]

XIIes Journées Mondiales de la Jeunesse, Paris 1997


Jubilatio - Bulletin 1

Deutsch English Español Français


Paris, 28. Febr. 1997

Liebe internationale Freunde,

Sie haben unsere Seite in Ihrer Sprache gelesen, die einen Teil der Tätigkeiten des Weltjugendtreffens (JMJ) zusammenfasst: das Projekt: JUBILATIO. Je mehr der Monat August näher rückt, während dem Sie nach Frankreich kommen, umsomehr heisst es nun, die Details zu entdecken. In dieser ersten Nummer geben wir Ihnen drei zusätzliche Informationen.

Warum JUBILATIO ?

Dieses Wort kommt vom christlichen Latein und bezieht sich auf jubilare und das bedeutet: "Freudenrufe erschallen lassen." Dieses Wort hat auch einen Einfluss von jubilaeus das sagen will "jubilieren" das vom hebräischen yobbei abstammt: Trompete aus dem Horn des Widders. Dieses Wort wurde gebraucht für das große Fest, das alle fünfzig Jahre gefeiert wurde.
JUBILATIO ist also dieses neue Lied, das sich weder ausdrücken noch begrenzen lässt, und sich Gottes Unaussprechlichkeit anpasst. Es ist für uns ein Zeichen der brüderlichen Freundschaft und bezieht sich bereits auf das Jubiläumsjahr 2000, an dessen Schwelle wir schon stehen, das Jahr der Person Jesu Christi geweiht.

JUBILATIO wird sich ausweiten

Den schon gemeldeten Aktivitäten werden auch noch "kulturelle" und "erzieherische" beigefügt. Es handelt sich um zwei Wanderungen in Paris. Eine ist der Gründung der Universität in Paris gewidmet mit drei ihrer brühmten Meistern: unseren Brüdern Albert dem Großen, Thomas von Aquin und Bonaventura. Die andere ist der Geschichte der dominikanischen und franziskanischen Häuser und Klöster gewidmet.

JUBILATIO an der Arche de la Défense

Ein Schluüsselplatz während der J.M.J. Dort werden die Aktivitäten um das Thema des dritten Jahrhunderts gruppiert. Es wird dort ein von der Diözese Paris organisiertes Forum stattfinden. JUBILATIO wird dort eines seiner Gebetszelte aufschlagen: das Kontemplationszelt, wo man sich in Stille und Andacht sammeln oder das Stundengebet mitmachen kann.
Das ist aber noch nicht alles. Hier richten wir auch unser cyber-café ein. Die Besucher können dort mit Internet Bekanntschaft machen, einige Orte besuchen, zuschauen, wie man "Web-Seiten" schafft, während man zur selben Zeit sich verpflegen kann. Man wird eine J.M.J. "cyber-Zeitung" schreiben, all jenen gewidmet, die nicht kommen können, die aberdie Möglichkeit haben, durch Internet daran teilzunehmen. Wir überlegen uns auch die Möglichkeit, die verschiedenen Pariser-Kaffees mit einer "chat-line" zu verbinden. Zum Schluss gibt es auch Platz für das Fernsehen: Videos werden an gewissen Stunden gezeigt.
Auf Wiedersehen, baldiges Wiedersehen.

Paul-Dominique Masiclat, o.p.
übersetzer: Madame Brigitte Kessler



Paris, February 28th 1997

Dear fellow websurfers,

You have read the page in your language summarizing one of the activities that make up World Youth Days in Paris: the JUBILATIO project. As the month of August (and the day of your arrival in Paris....) draws near, it's time to take a more detailed look at what this project is about. Here in this first bulletin are three complementary pieces of information.

Why JUBILATIO ?

The word "jubilatio", church latin, is formed from jubilare : "to shout" or "to cry out". It also takes after jubilaeus which means "jubilee" which itself comes from the Hebrew yobbei : trumpet in the form of a ram's horn. The word signified the great feast celebrated in Hebrew times every fifty years.
JUBILATIO is therefore the new song that can neither be expressed nor contained, and suggests the fact that God cannot be defined. For us it means fraternal friendship, as well as the Jubilee Year 2000 that we are already entering with this year dedicated to the person of Christ.

JUBILATIO continues to grow

In addition to the activities mentioned in the summary, there will be two others with a more "cultural" or "educational" flavour: two walking tours of Paris. One tour traces the beginnings of the University of Paris with three of its illustrious scholars, our brothers Albertus Magnus, Thomas Aquinas and Bonaventure. The second tour traces the history of Franciscan and Dominican priories in Paris.

JUBILATIO at the Arch of la Défense

One of the key sites of the Paris World Youth Days will be the Arch of la Défense. This site is dedicated to those activities centred around the 3rd millenium. The archdiocese of Paris will organize a forum on this theme. JUBILATIO will be present with one of our three tents of prayer: the contemplative tent where one may go for silent prayer or for the Liturgy of the Hours.
But that's not all: la Défense is where we will place our cyber-café. Here visitors will get to see the Internet in action, surf on the Web, learn how to create a webpage, see what a CD-Rom is, as well take refreshments. A cyber-journal of WYD will be written especially for those who can't be with us but will be able to follow us via the Internet. There will also be a chat-line to link up with all six of our cafés around Paris. Last but not least: a giant television screen will offer video projections throughout the day. To be continued....

Paul-Dominique Masiclat, o.p.



Paris, 28 de febrero 1997

Estimados amigos internautas,

Habéis leído en vuestra lengua nuestra página que resume una parte de las actividades de las Jornadas Mundiales de la Juventud (JMJ): el proyecto JUBILATIO. Se trata ahora de descubrirlo más detalladamente a medida que se va acercando el mes de agosto... ¡y vuestra llegada a Francia! Para este primer número, os presentamos tres informaciones adícionales.

¿Por qué JUBILATIO ?

Esta palabra, del latín cristiano, se ha construido sobre jubilare : "dar gritos". A su vez, ha tenido la influencia de jubilaeus que significa "jubilado" que, asimismo, viene del hebreo yobbei : trompeta hecha de cuerno de macho cabrío. Este vocablo designaba la gran fiesta celebrada cada cíncuenta años.
JUBILATIO es por tanto este canto nuevo que no puede expresarse ni contenerse, y se afina con la inefabilidad de Dios. Manifiesta para nosotros la amistad fraternal y hace referencia al Jubileo del año 2000 en el que entramos, por este año dedicado a la persona de Cristo.

JUBILATIO esta cobrando magnitud

Además de las actividades anunciadas, se añade un elemento "cultural" o "educativo" adicional. Se trata de dos itinerarios do caminata por París. Uno será dedicado al nacimiento de la universidad de París con tres de sus ilustres maestros, nuestros hermanos Alberto el Grande, Tomás de Aquino y Buenaventura. El otro será dedicado a la historia de las casas y conventos franciscanos y dominicanos en París.

JUBILATIO en el Arco de la Défense

Un lugar clave durante las JMJ: el Arco de la Défense. Será el centro de actividades agrupadas en torno al tema del Tercer Milenio. Aquí se celebrará un foro organizado por la diócesis de Paris. JUBILATIO instala allí una de sus tiendas de oración: la tienda de la contemplación donde se podrá ir para recogerse en silencio o rezar con la Liturgia de las Horas.
Pero, no es todo. Aquí instalaremos nuestro cibercafé. Los visitantes podrán aprender a conocer el Internet, visitar algunos sitios, ver cómo se crean las páginas del Web, a la vez que podrán comer y beber algo. Se escribirá un ciberdiario de las JMJ dedicado a todos los que no habrán podido venir pero que podrán seguirnos via Internet. También estamos estudiando la posibilidad de relacionar nuestros seis cafés parisinos con una chat-line. Finalmente, habrá sitio para la pantalla de televisión, a ciertos momentos del día se harán proyecciones.
Adios y ¡hasta pronto!

Paul-Dominique Masiclat, o.p.
trad. François de Dax, o.f.m.



Paris, le 28 février 1997

Chers amis internautes,

Vous avez lu dans votre langue notre page résumant une partie des activités des Journées Mondiales de la Jeunesse (JMJ) : le projet JUBILATIO. Il s'agit maintenant de le découvrir plus en détail au fur et à mesure qu'approche le mois d'août...et votre arrivée en France ! Pour ce premier numéro, nous vous présentons trois compléments d'information.

Pourquoi JUBILATIO ?

Ce mot, du latin chrétien, s'est construit sur jubilare : "pousser des cris". Il a subi en même temps l'influence de jubilaeus qui veut dire "jubilé" et qui lui-même vient de l'hébreu yobbei : trompette en corne de bélier. Ce mot désignait la grande fête célébrée en Israël tous les cinquante ans.
JUBILATIO est donc ce chant nouveau qui ne peut ni s'exprimer, ni se contenir, et s'accorde à l'ineffabilité de Dieu. Il manifeste pour nous l'amitié fraternelle et fait référence au Jubilé de l'an 2000 dans lequel nous entrons par cette anné consacrée à la personne du Christ.

JUBILATIO prend de l'ampleur

En plus des activités annoncées, vient s'ajouter une plus "culturelle" ou "éducative". Il s'agit de deux itinéraires de marche dans Paris. L'un sera consacré à la naissance de l'université de Paris avec trois de ses illustres maîtres, nos frères Albert le Grand, Thomas d'Aquin et Bonaventure. L'autre sera consacré à l'histoire des maisons et couvents franciscains et dominicains dans Paris.

JUBILATIO à l'Arche de la Défense

Un site clé durant les JMJ : l'Arche de la Défense. Il sera celui d'activités regroupées autour du thème du 3ème millénaire. Ici aura lieu un forum organisé par le diocèse de Paris. JUBILATIO y plante une des ses tentes de prière : la tente de la contemplation où l'on pourra venir se recueillir en silence ou prier avec la Liturgie des Heures.
Mais ce n'est pas tout. Ici nous installons notre cyber-café. Les visiteurs y pourront faire connaissance avec Internet, visiter quelques sites, voir comment on crée des pages Web, pratiquer un CD-Rom, en même temps qu'ils se restaurent. On y écrira un cyber-journal des JMJ dédié à ceux qui n'auront pas pu venir mais qui pourront nous suivre via Internet. Nous étudions aussi la possibilité de relier nos six cafés parisiens avec un chat-line. Enfin, place aussi à l'écran de télévision : il y aura des projections vidéo tout au long de la journée. À suivre...

Paul-Dominique Masiclat, o.p.